- 興
- I = 兴 I
II [xìng]
тк. в соч.; = 兴 II
* * *(兴 сокр. вм. 興)xīng; xìngIгл. А1) xīng совершать, делать, проводить, производить; осуществлять; заниматься; устраивать; создавать; начинать, затевать; предпринимать; приступать к...發兵興擊 направить войско и наносить удары興獄 затевать (начинать) судебное дело興火 разводить огонь興舞 устраивать пляски把應興應革的事放手作起來 со всей анергией взяться за дела, требующие организации (созидания) или преобразования2) xīng вводить (в действие, в обычай, в моду); пускать в ход; распространять; применять; иметь в обычае自從興了這婚姻法, 青年人可幸福啦 с введением данного за браке молодые люди обрели счастье自從興了拖拉機, 在耕作上省(shěng)了多少人力! сколько рабочей силы сэкономлено на пахоте с тех пор, как стали применять тракторы!新社會不興這一老套子 новое общество уже не принимает этот старый шаблон現在正興穿翻領襯杉 сейчас как раз модно носить рубашки с отложным воротником3) xīng поднимать; приводить в движение; мобилизовать; собирать大尹興空澤之士千甲 Да-инь мобилизовал тысячу латников из Кунцзэ興我役 послали нас на казённые работы平頒其興積 поровну разверстать поборы и накопления про запас (натурального налога зерном)4) xīng вызывать, возбуждать, поднимать; причинять; приносить, давать銷禍興福 отвращать беды и приносить счастье興慮 вызывать раздумья, внушать заботы河海興雲, 雨及千里 реки и моря приносят (порождают) облака, и дожди идут на тысячи ли興吐風雨 поднимать ветры и посылать дожди5) xīng развивать, поднимать; распространять; поощрять; вести к расцвету; оживлять; совершенствовать興農 поднимать земледелие興市政 развивать (распространять) муниципальное управление6) xīng возвышать; повышать, выдвигать, продвигать; выделять降興上下 снижать (понижать) тех, кто выше, и возвышать (повышать) тех, кто ниже進賢興功 продвигать (повышать) талантливых и выдвигать заслуженных7) xīng диал. позволять, разрешать; допускать; попустительствовать, потворствовать, потакать都是你興的他! это всё ты ему потакаешь!誰興的光脚兒啊 кто же разрешил ходить босиком?!他們不興我說話 они не дали мне говорить8) xīng считать допустимым (принятым, дозволенным, возможным; гл. обр. в безличных оборотах); мочь; можно, дозволено不興(的) нельзя; не принято說話應該實事求是, 不興胡說 говорить надо исходя из реальных фактов, а не наобум興你打架, 就興我駡人 уж коли тебе можно драться, то мне дозволено ругаться9) xìng любить; относиться с интересом (с энтузиазмом, с увлечением) к...; находить удовольствие в...; интересоваться, увлекаться (чём-л.)不興人藝, 不能樂學 кто не любит своё мастерство (не интересуется искусством, техникой своего дела), тот не может находить радость в учениигл. Б1) xīng совершаться, происходить, идти; подниматься, начинаться, возникать, наступать, приходить; случаться雷霆不作, 風雨不興 не прогремят раскаты грома, не поднимется ветер и дождь не пойдёт軍興以來 с тех пор как началась (как идёт) война2) xīng появляться, возникать, нарождаться; образоваться; вырастать, развиваться, расти; расширяться, принимать (получать, иметь) широкий размах新興工業 новые (вновь появившиеся, вновь развившиеся) отрасли промышленности屢興沒 (неоднократно) то появляться, то исчезать3) xìng диал. появляться, образовываться, вырастать疙瘩興了 вскочила шишка4) xīng иметь (получать) распространение; вступать в силу; быть в обычае (в моде); быть принятым; распространяться, входить в обычай (в моду)羽毛球大興 широкое распространение получил бадминтон5) xīng иметь успех; преуспевать; быть успешным; действовать, работать, давать эффект; осуществляться其可興乎 разве это может осуществиться?!; у такого (человека) разве что-нибудь получится?!天保定爾, 以莫不興 Небо тебя да хранит-укрепит, Чтобы ни в чём ты не знал неудачи...禮樂(yuè)不興, 則刑罰不中(zhòng) когда не действуют правила общественного порядка и музыка, то наказания не достигают цели6) xīng расцветать; процветать; быть в расцвете; подниматься; достигать подъёма (процветания, расцвета); быть в цветущем состоянии; благоденствовать; развиваться, расти; получать широкий размах; усиливаться, набирать силу至德滅而不揚, 帝道揜而不興 исчезли высшие добродетели, расцвета им уж не достигнуть, путь истинный царей утрачен, ему уж в силу не войти得時之稼興, 失時之稼約 своевременно посеянные хлеба вырастают тучные, посеянные не вовремя растут скудные (хилые)國以民為興壞 процветать ли государству или рушиться ― это зависит от его народа7) xìng испытывать душевный подъём; быть в восторге, ликовать, торжествовать, радоваться; приходить в восторг; вдохновляться; воодушевляться雅興 вдохновляющийся из глубин классической эрудиции (комплимент учёному другу ни художественном конверте)酒飯已畢, 雖不足興, 頗可充饑 вино и пища кончились, и хотя их недостало для радостного возбуждения, но вполне довольно было, чтобы утолить голод8) xīng вставать, подниматься (на ноги) (из лежачего или сидячего положения, от сна, с постели)夙興夜寐 рано утром вставать и поздно вечером ложиться9) xīng * делать иносказательное (аллегорическое) вступление (зачин к песне)II сущ.1) xìng вдохновение, пыл. энтузиазм, воодушевление, (душевный) подъём, пафос, порыв; страсть; возбуждение; настроение, интерес, охота, желание; вкус, увлечение; радость, удовольствие, наслаждение; веселье興盡悲來 радость иссякла, пришла печаль敗了興了 испортить (потерять) настроение; отравить удовольствие (радость)高了興了 обрадоваться助興 поднять настроение (энтузиазм)2) xìng лит. аллегорический (образный) зачин, син (приём поэтического творчества в классификации поэтических приёмов, изложенной в «Большом предисловии» к «Шицзину»)3) xīng * сбор; поборы; мобилизация軍興 сбор (поборы) на военные нужды興法 закон о военных поборах и мобилизацияхIII xīng наречие/вводное словодиал. может быть, возможно; пожалуй; вероятно, должно быть, по-видимому興 …, 興 … не то..., не то...; то ли..., то ли...; может быть..., а может быть и...他興來, 興不來 то ли он придёт, то ли нет這會兒興有三點鐘了吧 сейчас уже, пожалуй, будет три часаIV xīng собств.1) геогр. (сокр. вм. 興縣) Синсянь (уезд в пров. Шаньси)2) ист., геогр. (сокр. вм. 興州) Синчжоу (адм.-террит. единицы в разных частях Китая в разное время)3) Син (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.